Skyrock.com
  • ACCUEIL
  • BLOG
  • PROFIL
  • CHAT
  • Musique
  • Sources
  • Vidéos
  • Waka
  • Groupes
  • Cadeaux
  • Facebook
  • Connecte-toi
  • Crée ton blog

  • Blog

Yumehito-Baka : The Return 8D

Photo de yumehito-baka2

yumehito-baka2

Description :

Bienvenue 8D
Au programme :
-fiches mangas/animes à la sauce Yume 8D
-Présentation des groupes à la sauce Yume 8D
-Jeux vidéos (à la Yume 8D)
-Conneries (j'ai même pas b'soin de l'dire là XD)

Yo.
Et bonne visite :B

  • Envoyer un message
  • Offrir un cadeau
  • Ajouter à mes amis
  • Bloquer
  • Devenir fan
  • Choisir cet habillage

RSS

Signaler un abus

Infos

  • Création : 26/12/2006 à 03:32
  • Mise à jour : 29/10/2007 à 04:46
  • 10 articles
  • 32 commentaires
  • 4 amis

Ses archives (10)

  • Azumanga Daioh Gallerie !
  • Yotsuba&! Gallerie !
  • Fiche manga/anime n°2 : Azumanga Daioh
  • Nihon Furansu

» Suite

Ses amis (4)

  • kumonokumokumonokumo
  • AsmeginAsmegin
    20 ans
    R'garde voir dans ton cul. - Marne (51)
    France France
  • BleehBleeh
    167 ans
    Papouasie Nouvelle-Guinée Papouasie Nouvelle-Guinée
  • Shinya-chan2Shinya-chan2
    21 ans
    Tokyo
    Japon Japon

Liens Skyrock Publicité

Design by lequipe-skyrock Choisir cet habillage

On va commencer par moi :|

Yo \o


Nom : Bip.
Prénom : Bip.
Pseudo : Yumehito, du con .__.
Âge : 15 ans.
Date de Naissance : 05/07/1991 8D
Taille : qu'est-ce que j'en sais...
Poids : Qu'est-ce que ça peux te foutre ?!? o___o;
Aime : plein de trucs.
N'aime pas : Beaucoup de trucs.
Mots préférés : LOL
Citation : "Je cite".


Pixx : Ben...moi .__.
​ 0 | 9 |
Commenter

Plus d'informationsN'oublie pas que les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits par les conditions générales d'utilisation de Skyrock et que tu peux être identifié par ton adresse internet (38.107.179.231) si quelqu'un porte plainte.

Tu n'es pas identifié. Clique ici pour te connecter à ton compte

#Posté le mardi 26 décembre 2006 03:39

Modifié le lundi 29 octobre 2007 04:46

Moi Dix Mois - Deus Ex Machina (traduction)

Deus Ex Machina


Deus Ex Machina

Soyez terrifié !!

P
ourquoi souriez-vous,
C
e qui est au delà du mirroir fermé,
Vo
tre sourire doit savoir,
Ecrasez cette ex machina

Regrettez la création, celle que vous m'avez faîte,
D
ans la forme incomplète

Vous allez aussi mourir dans les machines fixes,
C
es yeux,
Si on les coupe,
Ce ciel fin d'obscurité
(Vous êtes le prochain !)
Vous allez aussi mourir dans les machines fixes,
Ces oreilles,
C
oupez-les,
C'est le silence,
(un)Ciel d'obscurité.

Pourquoi souriez-vous,
Ce qui est au delà du mirroir fermé,
Votre sourire doit savoir,
E
crasez cette ex machina.

Regrettez la création, celle que vous m'avez faîte,
Dans la forme incomplète

V
ous êtes enfermé dans cet endroit étroit,
Vous êtes le prochain !
Dans le ridicule, vous riez
S
oyez terrifié !

Vous allez aussi mourir dans les machines fixes,
C
es yeux,
S
i on les coupe,
Ce ciel fin d'obscurité

Regrettez la création, celle que vous m'avez faîte,
D
ans la forme incomplète

Vous êtes enfermé dans cet endroit étroit,
V
ous êtes le prochain !
Dans le ridicule, vous riez
S
oyez terrifié !

Traduction by Yumehito 8D

Pixx : Mana (Moi Dix Mois)
​ 0 | 3 |
Commenter

Plus d'informationsN'oublie pas que les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits par les conditions générales d'utilisation de Skyrock et que tu peux être identifié par ton adresse internet (38.107.179.231) si quelqu'un porte plainte.

Tu n'es pas identifié. Clique ici pour te connecter à ton compte

#Posté le mardi 26 décembre 2006 03:49

Modifié le mardi 26 décembre 2006 04:30

Velvet Eden - Maze (traduction)

MAZE

Most worthless, the time of the prophesy
He is cool and his mask kind
Amongst the village he has a reputation
for making the most accurate predictions


Le plus sans valeur (ou bon à rien ? o_o;), le temps de la prophétie
Il est cool et son masque, beau
Dans le village, il a la réputation
de faire les prédictions les plus précises.


In tightly locked lips and knees
He chooses the card that slides out


En fermant ses lèvres et en serrant ses genoux,
il choisit la carte qu'il fait glisser.


"I am a genius, fortune teller ... I've never missed anything, not once
The bad things can no longer revive you
But I can clear away the spiders nested in you body
You come to me and close your eyes...I shall rescue you"


"Je suis un génie, le révélateur de fortune...Je n'ai jamais échoué quoi que ce soit, même pas une fois.
Les mauvais choses ne vous arriveront plus
mais je peux me débarasser des araignées qui nichent en vous.
Venez à moi et fermez les yeux...je dois vous sauver".


It is cruel, and without even knowing
Those lies of unspeakable sadness can be confided
I undo the buttons on my chest


C'est cruel. Et sans même savoir,
ces mensonges d'indescriptibles tristesse peuvent m' être confiés.
Je défais les boutons de ma chemise. (o_o;)


Self exposed and hands outstretched...I am saying this is my love
Aren't men easy, easy, cute things?
The tarot card trampled underfoot and the ring with the broken crystal ball
Fortune teller, how does it feel to be at peace in my maze?


L'individu exposé et les mains tendues...Je dis que c'est mon amour. (o_o)
Les hommes ne sont-ils pas des choses si faciles et mignonnes ?
Les cartes de tarot piétinées et l'anneau avec la boule de cristal cassée
Révélateur de fortune, comment est-ce qu'il ressent d'être en paix dans mon Labyrinthe ?

These toys
They cannot foretell me...


Ces jouets
Ils ne peuvent pas me prévoir...


Traduction by Yumehito (Sur cette traduc', y'a vraiment pas d'quoi être fière XD)

Pixx : Dada & j'sais pas qui (Velvet Eden) [Il ressemble 'achement à Mana, le Dada o_o]
​ 0 | 2 |
Commenter

Plus d'informationsN'oublie pas que les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits par les conditions générales d'utilisation de Skyrock et que tu peux être identifié par ton adresse internet (38.107.179.231) si quelqu'un porte plainte.

Tu n'es pas identifié. Clique ici pour te connecter à ton compte

#Posté le mardi 26 décembre 2006 04:16

Modifié le mardi 26 décembre 2006 04:29

Plastic Tree - Last Waltz (Traduction)

LAST WALTZ

blue ink
it's a night like that
u
nsteady feet
loo
king at the moon, i'm a lost child
s
omewhere in the dark, your voice
crying
u
ncontrollably; why is that?
if hearts could be connected
lik
e constellations...
i
think, all night long
s
o, good night

i
'll show you
not
hing but beautiful dreams
as
many as you want
let
's dance
as
an oath
i take your hand
our
last waltz

red
ink
tea
rs like that
hug
e drops
spilling over; aren't they beautiful?
tre
mbling
i
'll take you anywhere you want,
we'll split the night, and tear the darkness
flashing, it sings -
the silver stardust
i hear it, all night long
s
o, good night

i
want you to have
no
thing but gentle dreams
as many as you want
let's dance
never to be torn away
i
take your hand
o
ur last waltz

i
'll show you
nothing but beautiful dreams
as
many as you want
le
t's dance
as
an oath
i take your hand
ou
r last waltz
as i'll float through life
fate will bring us together
again and again
so, farewell
already i must leave
i
take your hand
o
ur last waltz
i
take your hand
o
ur last waltz

LAST WALTZ (Dernière Valse)

Encre bleu.
Com
me le ciel de cette nuit.
Les
pieds instables
rega
rdant la Lune, je suis un enfant perdu.
Quel
que part dans l'obscurité, tu pleures
in
contrôlablement. Pourquoi ?
S
i les coeurs pouvaient être reliés comme les constellations...
J
'y ai pensé durant toute la nuit
Al
ors, Bonne Nuit.

Je
ne te montrerai
Ri
en d'autre que de magnifiques rêves
Auta
nt que tu le voudras.
Dan
sons ;
Je
prend ta main
Comme serment pour notre dernière valse.

Enc
re rouge.
Comme des larmes qui coulent.
Ne s
ont-elles pas belles ?
Je
t'emmenerai où tu voudras,
No
us fendrons la nuit et nous déchirerons l'obscurité.
T
out en brillant, la poussière d'étoile chante (o__o)
Je l'ai entendue toute la nuit.
Al
ors, Bonne Nuit.

Je
veux juste que tu aies de doux rêves,
autant que tu en voudras.
Dansons ;
Pour ne plus être séparés l'un de l'autre,
J
e prend ta main.
C
eci est notre dernière valse.

Je ne te montrerai
Rien d'autre que de magnifiques rêves.
A
utant que tu en voudras.
Dansons ;
Je prend ta main
Comme serment pour notre dernière valse
Car je flotterai dans les eaux,
puis le destin nous rassemblera
encore et encore.
a
lors, Adieu
Je dois déjà te quitter.
Je prend ta main
Ca
r ceci est notre dernière valse.
J
e prend ta main
Car ceci est notre dernière valse.

Traduction by Yumehito =3

Pixx : Pura (Plastic Tree)
​ 0 | 5 |
Commenter

Plus d'informationsN'oublie pas que les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits par les conditions générales d'utilisation de Skyrock et que tu peux être identifié par ton adresse internet (38.107.179.231) si quelqu'un porte plainte.

Tu n'es pas identifié. Clique ici pour te connecter à ton compte

#Posté le mardi 26 décembre 2006 04:27

Modifié le dimanche 08 avril 2007 14:00

Plastic Tree - Harusaki Sentimental (Traduction)

HARUSAKI SENTIMENTAL

Dear.
How are you? This is my first time writing you a letter.
So
mehow or other, I'm fine. I've gotten a little used to being alone.
O
n my way home, the sakura were in full bloom in the park at night,
i
t made me think of you.

Sakura petals float across the pitch black sky.
The scenery visably distorts in the world's rising fever. (1)
I
t's because of love, surely, our faint breaths once upon a time.
T
he last bud is blossoming.

H
ello Hello Can you hear me?
A
m I coming through?
A
petal in my praying hands. Like I'm touching you.

The sakura bloom in vivid colors and loud noises. (2)
Ru
nning after your voice. Shards of love are overflowing.
Raising my eyes, the spring flowers fall.

A warm breeze blows. The storms of spring will come soon.
A
t any rate, it's destiny to scatter like confused blossoms.
I
t's taking after love, just like us once upon a time,
re
membering our laughter.

H
ello Hello Where are you?
W
hat can I do?
The destroyed petal in my hand. Like I'm touching you.

The sakura bloom in vivid colors and loud noises.
Co
nnected hands are seperated. A thousand wishes are overflowing.
Raising my eyes, the spring flowers fall.

I can no longer see your face through the scattered dancing sakura.
Awakening from the fleeting dream, only my tears overflow.

Th
e sakura bloom in vivid colors and loud noises.
E
ven all my important things, under these trees are buried.
Before my eyes, parting from spring.
Raising my eyes, the spring flowers fall.

O
nto me, onto me, softly.

HARUSAKI SENTIMENTAL

Ma chère,
Commen
t vas-tu?
C'est
la première fois que je t'écris une lettre.
D'
une façon ou d'une autre, je vais bien. Je suis un peu fatigué d'être seul.
Su
r le chemin de la maison, le cerisier était entièrement en fleurs.
Cett
e nuit dans le parc, ce cerisier m'a incité à penser à toi.

L
es pétales de cerisier flottaient à travers le ciel sombre.
Le
paysage se tordait visiblement à cause de la montée de la fièvre du monde. (désolée >_<)
C'es
t sûrement à cause de l'amour que nos souffles ont faiblit ce jour-là (o_o)
Le
dernier bourgeon vient de fleurir.
Bon
jour bonjour ! M'entends-tu ?
S
uis-je si près de toi que tu me le fais croire ?
Un pét
ale s'est posé sur mes mains lorsque je faisais ma prière. Comme lorsque je te touchais.

Les
fleurs de cerisier dans des couleurs vives et des bruits lourds.
Je c
ours après ta voix.
Les
tessons de l'amour débordent.
E
n levant mes yeux,
j'a
perçois que les fleurs du printemps tombent.

U
ne brise d'air chaud souffle dans mon visage.
L
es tempêtes du Printemps ne vont pas tarder.
Da
ns tous les cas, nos destins se disperseront comme les fleurs confuses. (o__o)
Cel
a arrive tout le temps après l'amour,
r
appelle-toi de cette fois.
Je me souviens de ton rire.

B
onjour bonjour ! Où es-tu ?
Que puis-je faire ?
Ce pétale broyé dans ma main. Comme lorsque je te touchais.

L
es fleurs de cerisier dans des couleurs vives et des bruits lourds.
Les mains qui se tenaient , maintenant se détachent.
D
es milliers de souhaits débordent.
En levant mes yeux,
j
'aperçois que les fleurs du Printemps tombent.

J
e ne peux plus voir ton visage à travers les cerisiers dansant au rythme du vent.
E
n me réveillant de ce rêve passager, seules mes larmes débordent.

Les fleurs de cerisier dans des couleurs vives et des bruits lourds.
Même toutes les choses qui m'importaient ont été enterrées sous ces arbres.
A
vant que mes yeux ne se séparent de ce rêve,
Je
les lève et j'aperçois que les fleurs du printemps tombent.

Sur moi...Sur moi...Doucement...

Traduction by Yumehito =3

Pixx : Ryutarô (chanteur de Plastic Tree)
​ 0 | 4 |
Commenter

Plus d'informationsN'oublie pas que les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits par les conditions générales d'utilisation de Skyrock et que tu peux être identifié par ton adresse internet (38.107.179.231) si quelqu'un porte plainte.

Tu n'es pas identifié. Clique ici pour te connecter à ton compte

#Posté le mardi 26 décembre 2006 04:36

Publicité
  • 1
  • 2
  • Suivant
Skyrock.com
  • Skyrock

    • Annonceurs
    • Jobs
    • Contact
    • Sources
    • Poster sur mon blog
    • Développeurs
  • Infos

    • Sécurité
    • Conditions
    • Aide
    • Signaler un abus
    • En chiffres
  • Mobile

    • Ton mobile
    • iPhone
    • Android
    • BlackBerry
    • Nokia
    • Samsung Wave
    • Windows Phone
  • Pays

    • International (english)
    • France
    • Canada (français)
    • Belgique (français)
    • Maroc (français)
  • Autres sites

    • Skyrock.fm
    • Tasanté
    • kwest
    • Zipalo
  • Blogs

    • L'équipe Skyrock
    • Honneurs
    • Vidéos
    • Gadgets
    • Newsmusic
    • Thèmes